Tilde en las palabras acabadas en -mente
Una amable usuaria anónima ha tenido a bien recordarme dentro de la sección Educa al friki, que las palabras acabadas en -mente sólo llevan tilde si la palabra original la lleva. Ejemplo:
- Simplemente. No.
- Lógicamente. Sí.
Gracias usuaria anónima :)
pd: he pensado en crear una sección titulada “Educa al periodista” después de leer lo siguiente en El Mundo:
Destaca por su facilidad para el gol y por su buen remate desde larga y corta distancia. Además, posee una aceleración extraordinaria en los primeros metros y tiene madera de lider. Drafteado en enero de 2004 por el DC United, Adu debutó…
Madremiadelamor: draft-te-a-do
November 21st, 2006 at 9:18 am
Pues no estaría mal, porque yo me he encontrado cada patada al diccionario en periódicos varios que quitaban el sueño. Tenía unas preciosas capturas de pantalla que perdí al irme de nuestra querida ex-empresa…
November 21st, 2006 at 10:03 am
Santo Dios, draftear!
Como seguro que te instalaste el FF en inglés, te habrás perdido esta extensión que te recomendaban al instalar FF2 en español. Es un diccionario que te va subrayando cuando metes la pata. Dale a la cosa.
September 15th, 2007 at 8:57 pm
“Una amable usuaria anónima ha tenido a bien recordarme dentro de la sección Educa al friki, que las palabras acabadas en -mente sólo llevan tilde si la palabra original la lleva.”
He aquí a otra usuaria amable: yo.
Quería puntualizar que la palabra “solo”, desempeñe la función de adjetivo o la de adverbio, no debe llevar acento gráfico salvo que exista riesgo de ambigüedad:
Vino solo a esta fiesta.
(Vino sin acompañamiento a esta fiesta).
Vino sólo a esta fiesta.
(Vino únicamente a esta fiesta).
Lo de “drafteado” es terrible. Cada vez está más extendida la tendencia a conjugar verbos ingleses como si fueran españoles: testear, en lugar de testar; resetear, en lugar de reiniciar; etc.
October 29th, 2008 at 5:57 pm
wow que habiles me servira para el colegio ^^